6/25/2013

補色 / complementary colors




君と僕とは補色の関係

最も遠い存在だからこそ 惹かれあい 傷つけてしまった


あれからずいぶん時が過ぎて

お互いの距離を楽しめるくらい 大人になった僕たちだけれども

またいつか君の心のさざ波を見つけられるのではないかと

いまでも淡い期待を持って僕は海を眺めている

***

We are in the relation of complementary colors.

We loved each other, we hurt each other,  because we are the farthest beings.


Several years have passed since then.

Although we have grown up like that we could enjoy the distance between us,

Still I am looking the sea expecting to find rippling waves in your heart.  



6/24/2013

昇りはじめの太陽 / The Sun beginning to rise




君がくれた希望のひとかけらは どこか昇りはじめの太陽に似て

眩し過ぎず 近過ぎず

目覚めたばかりの僕でも いつまでも見つめていることができた

***

The piece of a hope you gave me was something similar to the sun beginning to rise.

Not too bright, not too close,

I could look into them forever even if it was immediately on awakening.



6/20/2013

人生という劇場 / A theater of life





人生という劇場において主役を演じたいのなら

まずはじめに観客であるのをやめること


ステージの幕があがるのを待ち続けるのではなく

立上がり,振り返ってみること

***

If you want to play a leading role in the theater of life,

you should stop being a spectator first.


Not waiting for the curtain rise,

Stand up and look around.



6/16/2013

心鎮め,君に / with calm mind, to you.




照りつける夏の太陽を遮り

青い空だけを届けてあげられれば

心鎮め

君に

***

Sheltering from the heat of the summer's sun

I wish I could deliver the blue sky

with calm mind

to you




6/13/2013

雨あがりの空に / In the sky after a rain




明日,雨があがったら 僕と一緒に空を見よう

手が届きそうな流れ雲と 遥か遠い鱗雲

目の前の現実と 夢想する未来

風の強い嵐のあとは 空の広さにはっとさせられるから

***

Let's see the sky, when the rain is gone tomorrow.

The nearly touchable floating clouds and fleecy clouds in distance.

The facing reality and dreaming future.

We may be startled for the wideness of a sky after the windy storm.